Материал из Сямозеро.ру
Версия от 15:36, 16 января 2010; Imd (обсуждение | вклад) (добавил фото берестяной грамоты)

Топонимика Сямозерских названий

или как тут что называется, и почему

Большинство названий имеют либо карельское, либо саамское происхождение. Начнём с главного.

Сямозеро

По новгородским писцовым книгам 16 века известно как Сям озеро или Сам озеро (либо Сямо / Само озеро). Есть предположение, что название пришло от саамов, первопоселенцев на Сямозере, и идёт от древнего šämä, или даже речь может идти о фонетической особенности местного саамского диалекта в котором säämi означает "саам(ский)". Т.е. первый вариант "Озеро саамов" или "Саамское озеро". Подробности смотри в монографии по Сямозерью ([8] стр. 26).

Пример написания "сямозерцы" на древненовгородском диалекте: Syamozercy.text.jpg. Фрагмент Новгородской берестяной грамоты №131 ~1370-х годов.

Второй вариант. Сямозеро по-карельски Seämärvi или Siämärvi  (ä произносится как мягкое русское я в слове 'бяка'). Встречаются оба варианта написания, но первый чаще.* По-карельски seä (или siä) значит погода. Озеро по-карельски järvi. Итого: "Погодное озеро". Можно предположить, что те первые жители Сямозерья, запомнили на Сямозеро именно погоду. Что именно их так поразило? Ну, кто же сейчас ответит.

По-русски Ся́мозеро или по-старому Сям озеро, по-фински Säämäjärvi (sääпогода). Финский вариант, также как и русский, явно заимствованы от оригинального Seämärvi. В прежние времена на Сямозеро жили саамы, вепсы и карелы, т.е. название может идти и от саамов, и от вепсов, и от карел, которое затем и прижилось у карелов ливвиков и у русских, а затем и у финнов.

* в словаре карельского языка на сайте kaino.kotus.fi в поле "Murresana" задайте поиск по siämärv* и затем seämärv*. Примеров с seä примерно в 1.7 раз больше.


... заходите позже. Мы расшифруем все названия встречающиеся на Сямозеро и выложим тут.


А пока вам сюда: Сямозеро.ру