Материал из Сямозеро.ру
Строка 1: Строка 1:
 
=Карельский язык=
 
=Карельский язык=
  
Писать что-то о карельском языке по-русски, ну как-то не логично, правда? Что '''''о''''' языке говорить, на '''''нём''''' надо говорить.
+
Писать что-то о карельском языке по-русски как-то не логично, правда? Что '''''о''''' языке говорить, на '''''нём''''' надо говорить.
  
А говорят на нём мало, язык общения в Карелии, и на [[Сямозерье]] в частности, -- русский. Носителей у нас по всей [[Карелия|Карелии]] 10% от общей популяции. Вепсов и того меньше. На карельском говорят старики, как наша бабуля, но только с такими же бабулями и дедулями. Такова ситуация в [[деревня Сямозеро|деревне Сямозеро]], за другие деревни говорить не станем.
+
А говорят на нём мало, язык общения в Карелии, и на [[Сямозерье]] в частности — русский. Носителей у нас по всей [[Карелия|Карелии]] 10% от общей популяции. Вепсов и того меньше. На карельском говорят старики, как наша бабуля, но только с такими же бабулями и дедулями. Такова ситуация в [[деревня Сямозеро|деревне Сямозеро]], за другие деревни говорить не станем.
  
По [[Сямозерье|Сямозерью]], язык карельский был языком общения ещё относительно недавно, 80-100 лет назад. Бабушка, например, родным языком считает карельский, обучилась русскому только в школе. Хотя наш прадед, её отец, очень хорошо владел русским. В книге "[[Голос карела]]" [[Мирон Смирнов]] также указывает на 100% карелоязычность Сямозерского края в середине 19 века, он говорит, что по-русски вообще мало кто понимал даже. На это же указывает и словарная статья того времени у [[Брокгауз|Брокгауза и Ефрона]] -- "Население говорит по-карельски".
+
По [[Сямозерье|Сямозерью]] язык карельский был языком общения ещё относительно недавно, 80-100 лет назад. Бабушка, например, родным языком считает карельский, обучилась русскому только в школе. Хотя наш прадед, её отец, очень хорошо владел русским. В книге "[[Голос карела]]" [[Мирон Смирнов]] также указывает на 100% карелоязычность Сямозерского края в середине 19 века, он говорит, что по-русски вообще мало кто понимал даже. На это же указывает и словарная статья того времени у [[Брокгауз|Брокгауза и Ефрона]] -- "Население говорит по-карельски".
  
Мало того, что на языке мало кто говорит, так он ещё имеет кучу наречий. Наша бабуля не без гордости говорит, что это, мол, мы говорим по-карельски, а там севернее, да по Онеге, хрен знает на чём, ничего не разберёшь. На самом деле [[карелы ливвики|сямозерские карелы]] (те, что ещё остались), говорят на наречии ливвиков, что есть смесь карельского с элементами вепского. Людики (те, что по западному побережью Онеги) говорят на карельском, который ещё ближе к вепскому. А чем севернее, тем карельский язык чище.
+
Мало того, что на языке мало кто говорит, так он ещё имеет кучу наречий. Наша бабуля не без гордости говорит, что это, мол, мы говорим по-карельски, а там, севернее, да по Онеге, хрен знает на чём, ничего не разберёшь. На самом деле [[карелы ливвики|сямозерские карелы]] (те, что ещё остались) говорят на наречии ливвиков, что есть на смеси карельского с элементами вепского. Людики (те, что по западному побережью Онеги) говорят на карельском, который ещё ближе к вепскому. А чем севернее, тем карельский язык чище.
  
Для целостности картинки, карту распределения наречий карельского языка можно посмотреть тут
+
Для целостности картинки карту распределения наречий карельского языка можно посмотреть тут:
http://www.kotus.fi/files/523/uusi-karjala.jpg. Ливвики отмечены зелёным цветом, Сямозеро по-фински Säämäjärvi.
+
http://www.kotus.fi/files/523/uusi-karjala.jpg. Ливвики отмечены зелёным цветом, Сямозеро по-фински — Säämäjärvi.
  
  
*Единственный карело-русско-финский online словарь, это словарь Евгения Сергеева.
+
*Единственный карело-русско-финский online словарь — это словарь Евгения Сергеева.
 
**http://sanakniigu.onego.ru/
 
**http://sanakniigu.onego.ru/
 
<br />
 
<br />
* Карело-финский словарь подготовленный Хельсинкским Центром Изучения Языков (Kotimaisten kielten tutkimuskeskus), с обилием примеров
+
* Карело-финский словарь, подготовленный Хельсинкским Центром Изучения Языков (Kotimaisten kielten tutkimuskeskus), с обилием примеров
 
**[http://kaino.kotus.fi/cgi-bin/kks/karjala.cgi Karjalan kielen sanakirjan verkkoversio]
 
**[http://kaino.kotus.fi/cgi-bin/kks/karjala.cgi Karjalan kielen sanakirjan verkkoversio]
  

Версия 20:23, 6 сентября 2012

Карельский язык

Писать что-то о карельском языке по-русски как-то не логично, правда? Что о языке говорить, на нём надо говорить.

А говорят на нём мало, язык общения в Карелии, и на Сямозерье в частности — русский. Носителей у нас по всей Карелии 10% от общей популяции. Вепсов и того меньше. На карельском говорят старики, как наша бабуля, но только с такими же бабулями и дедулями. Такова ситуация в деревне Сямозеро, за другие деревни говорить не станем.

По Сямозерью язык карельский был языком общения ещё относительно недавно, 80-100 лет назад. Бабушка, например, родным языком считает карельский, обучилась русскому только в школе. Хотя наш прадед, её отец, очень хорошо владел русским. В книге "Голос карела" Мирон Смирнов также указывает на 100% карелоязычность Сямозерского края в середине 19 века, он говорит, что по-русски вообще мало кто понимал даже. На это же указывает и словарная статья того времени у Брокгауза и Ефрона -- "Население говорит по-карельски".

Мало того, что на языке мало кто говорит, так он ещё имеет кучу наречий. Наша бабуля не без гордости говорит, что это, мол, мы говорим по-карельски, а там, севернее, да по Онеге, хрен знает на чём, ничего не разберёшь. На самом деле сямозерские карелы (те, что ещё остались) говорят на наречии ливвиков, что есть на смеси карельского с элементами вепского. Людики (те, что по западному побережью Онеги) говорят на карельском, который ещё ближе к вепскому. А чем севернее, тем карельский язык чище.

Для целостности картинки карту распределения наречий карельского языка можно посмотреть тут: http://www.kotus.fi/files/523/uusi-karjala.jpg. Ливвики отмечены зелёным цветом, Сямозеро по-фински — Säämäjärvi.


  • Единственный карело-русско-финский online словарь — это словарь Евгения Сергеева.


  • Карело-финский словарь, подготовленный Хельсинкским Центром Изучения Языков (Kotimaisten kielten tutkimuskeskus), с обилием примеров


Kar slovar.jpg



<comments />Избранные комментарии к статье, полученные по емайл либо оставленные в группе ВКонтакте:



Далее