Материал из Сямозеро.ру
Строка 11: Строка 11:
 
Для целостности картинки карту распределения наречий карельского языка можно посмотреть тут:
 
Для целостности картинки карту распределения наречий карельского языка можно посмотреть тут:
 
http://www.kotus.fi/files/523/uusi-karjala.jpg. Ливвики отмечены зелёным цветом, Сямозеро по-фински — Säämäjärvi.
 
http://www.kotus.fi/files/523/uusi-karjala.jpg. Ливвики отмечены зелёным цветом, Сямозеро по-фински — Säämäjärvi.
 +
 +
О взаимном влиянии русского и карельского языков в конце 19 века говорил писатель и этнограф Н.Ф.Лесков.
 +
 +
:[[media:Leskov_O_vlijanii_kar_jazyka_1892.pdf|Н.&nbsp;Лесков &laquo;О влиянии карельского языка на русский в пределех Олонецкой губернии&raquo;.]] <small>&laquo;Живая старина&raquo;, 1892. Вып.4, с.97-103.</small>
  
  
 
*Единственный карело-русско-финский online словарь &mdash; это словарь Евгения Сергеева.
 
*Единственный карело-русско-финский online словарь &mdash; это словарь Евгения Сергеева.
 
**http://sanakniigu.onego.ru/
 
**http://sanakniigu.onego.ru/
<br />
+
 
 
* Карело-финский словарь, подготовленный Хельсинкским Центром Изучения Языков (Kotimaisten kielten tutkimuskeskus), с обилием примеров
 
* Карело-финский словарь, подготовленный Хельсинкским Центром Изучения Языков (Kotimaisten kielten tutkimuskeskus), с обилием примеров
 
**[http://kaino.kotus.fi/cgi-bin/kks/karjala.cgi Karjalan kielen sanakirjan verkkoversio]
 
**[http://kaino.kotus.fi/cgi-bin/kks/karjala.cgi Karjalan kielen sanakirjan verkkoversio]

Версия 15:14, 29 октября 2014

Карельский язык

Писать что-то о карельском языке по-русски как-то не логично, правда? Что о языке говорить, на нём надо говорить.

А говорят на нём мало, язык общения в Карелии, и на Сямозерье в частности — русский. Носителей у нас по всей Карелии 10% от общей популяции. Вепсов и того меньше. На карельском говорят старики, как наша бабуля, но только с такими же бабулями и дедулями. Такова ситуация в деревне Сямозеро, за другие деревни говорить не станем.

По Сямозерью язык карельский был языком общения ещё относительно недавно, 80-100 лет назад. Бабушка, например, родным языком считает карельский, обучилась русскому только в школе. Хотя наш прадед, её отец, очень хорошо владел русским. В книге "Голос карела" Мирон Смирнов также указывает на 100% карелоязычность Сямозерского края в середине 19 века, он говорит, что по-русски вообще мало кто понимал даже. На это же указывает и словарная статья того времени у Брокгауза и Ефрона -- "Население говорит по-карельски".

Мало того, что на языке мало кто говорит, так он ещё имеет кучу наречий. Наша бабуля не без гордости говорит, что это, мол, мы говорим по-карельски, а там, севернее, да по Онеге, хрен знает на чём, ничего не разберёшь. На самом деле сямозерские карелы (те, что ещё остались) говорят на наречии ливвиков, что есть на смеси карельского с элементами вепского. Людики (те, что по западному побережью Онеги) говорят на карельском, который ещё ближе к вепскому. А чем севернее, тем карельский язык чище.

Для целостности картинки карту распределения наречий карельского языка можно посмотреть тут: http://www.kotus.fi/files/523/uusi-karjala.jpg. Ливвики отмечены зелёным цветом, Сямозеро по-фински — Säämäjärvi.

О взаимном влиянии русского и карельского языков в конце 19 века говорил писатель и этнограф Н.Ф.Лесков.

Н. Лесков «О влиянии карельского языка на русский в пределех Олонецкой губернии». «Живая старина», 1892. Вып.4, с.97-103.


  • Единственный карело-русско-финский online словарь — это словарь Евгения Сергеева.
  • Карело-финский словарь, подготовленный Хельсинкским Центром Изучения Языков (Kotimaisten kielten tutkimuskeskus), с обилием примеров


Kar slovar.jpg



Далее