Карельский язык
Писать что-то о карельском языке по-русски, ну как-то не логично, правда? Что о языке говорить, на нём надо говорить.
А говорят на нём мало, язык общения в Карелии, и на Сямозерье в частности, -- русский. Носителей у нас по всей Карелии 10% от общей популяции. Вепсов и того меньше. На карельском говорят старики, как наша бабуля, но только с такими же бабулями и дедулями. Такова ситуация в деревне Сямозеро, за другие деревни говорить не станем.
По Сямозерью, язык карельский был языком общения ещё относительно недавно, 80-100 лет назад. Бабушка, например, родным языком считает карельский, обучилась русскому только в школе. Хотя наш прадед, её отец, очень хорошо владел русским. В книге "Голос карела" Мирон Смирнов также указывает на 100% карелоязычность Сямозерского края в середине 19 века, он говорит, что по-русски вообще мало кто понимал даже. На это же указывает и словарная статья того времени у Брокгауза и Ефрона -- "Население говорит по-карельски".
Мало того, что на языке мало кто говорит, так он ещё имеет кучу наречий. Наша бабуля, не без гордости, говорит, что это мол мы говорим по-карельски, а там севернее, да по Онеге, хрен знает на чём, ничего не разберёшь. На самом деле сямозерские карелы (те, что ещё остались), говорят на наречии ливвиков, что есть смесь карельского с элементами вепского. Людики (те, что по западному побережью Онеги) говорят на карельском, который ещё ближе к вепскому. А чем севернее, тем карельский язык чище.
Для целостности картинки, карту распределения наречий карельского языка можно посмотреть тут http://www.kotus.fi/files/523/uusi-karjala.jpg. Ливвики отмечены зелёным цветом, Сямозеро по-фински Säämäjärvi.
- Единственный карело-русско-финский online словарь, это словарь Евгения Сергеева.
- Карело-финский словарь подготовленный Хельсинкским Центром Изучения Языков (Kotimaisten kielten tutkimuskeskus), с обилием примеров