Root (обсуждение | вклад) |
Imd (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | + | =Карельский язык= | |
Писать что-то о карельском языке по-русски, ну как-то не логично, правда? Что '''''о''''' языке говорить, на '''''нём''''' надо говорить. | Писать что-то о карельском языке по-русски, ну как-то не логично, правда? Что '''''о''''' языке говорить, на '''''нём''''' надо говорить. | ||
− | А говорят на нём мало, язык общения в Карелии, и на [[Сямозерье]] в частности, -- русский. Носителей у нас по всей [[Карелии]] 10% от общей популяции. Вепсов и того меньше. На карельском говорят старики, как наша бабуля, но только с такими же бабулями и дедулями. Такова ситуация в [[Сямозеро | + | А говорят на нём мало, язык общения в Карелии, и на [[Сямозерье]] в частности, -- русский. Носителей у нас по всей [[Карелия|Карелии]] 10% от общей популяции. Вепсов и того меньше. На карельском говорят старики, как наша бабуля, но только с такими же бабулями и дедулями. Такова ситуация в [[деревня Сямозеро|деревне Сямозеро]], за другие деревни говорить не станем. |
− | По Сямозерью, язык карельский был языком общения ещё относительно недавно, 80-100 лет назад. Бабушка, например, родным языком считает карельский, обучилась русскому только в школе. Хотя наш прадед, её отец, очень хорошо владел русским. В книге "[[Голос карела]]" [[Мирон Смирнов]] также указывает на 100% карелоязычность Сямозерского края в середине 19 века, он говорит, что по-русски вообще мало кто понимал даже. На это же указывает и словарная статья того времени у [[Брокгауз|Брокгауза и Ефрона]] -- "Население говорит по-карельски". | + | По [[Сямозерье|Сямозерью]], язык карельский был языком общения ещё относительно недавно, 80-100 лет назад. Бабушка, например, родным языком считает карельский, обучилась русскому только в школе. Хотя наш прадед, её отец, очень хорошо владел русским. В книге "[[Голос карела]]" [[Мирон Смирнов]] также указывает на 100% карелоязычность Сямозерского края в середине 19 века, он говорит, что по-русски вообще мало кто понимал даже. На это же указывает и словарная статья того времени у [[Брокгауз|Брокгауза и Ефрона]] -- "Население говорит по-карельски". |
− | Мало того, что на языке мало кто говорит, так он ещё имеет кучу наречий. Наша бабуля, не без гордости, говорит, что это мол мы говорим по-карельски, а там севернее, да по Онеге, хрен знает на чём, ничего не разберёшь. На самом деле [[ливвики|сямозерские карелы]] (те, что ещё остались), говорят на наречии ливвиков, что есть смесь карельского с элементами вепского. Людики (те, что по западному побережью Онеги) говорят на карельском, который ещё ближе к вепскому. А чем севернее, тем карельский язык чище. | + | Мало того, что на языке мало кто говорит, так он ещё имеет кучу наречий. Наша бабуля, не без гордости, говорит, что это мол мы говорим по-карельски, а там севернее, да по Онеге, хрен знает на чём, ничего не разберёшь. На самом деле [[карелы ливвики|сямозерские карелы]] (те, что ещё остались), говорят на наречии ливвиков, что есть смесь карельского с элементами вепского. Людики (те, что по западному побережью Онеги) говорят на карельском, который ещё ближе к вепскому. А чем севернее, тем карельский язык чище. |
Для целостности картинки, карту распределения наречий карельского языка можно посмотреть тут | Для целостности картинки, карту распределения наречий карельского языка можно посмотреть тут |
Версия 03:29, 9 января 2010
Карельский язык
Писать что-то о карельском языке по-русски, ну как-то не логично, правда? Что о языке говорить, на нём надо говорить.
А говорят на нём мало, язык общения в Карелии, и на Сямозерье в частности, -- русский. Носителей у нас по всей Карелии 10% от общей популяции. Вепсов и того меньше. На карельском говорят старики, как наша бабуля, но только с такими же бабулями и дедулями. Такова ситуация в деревне Сямозеро, за другие деревни говорить не станем.
По Сямозерью, язык карельский был языком общения ещё относительно недавно, 80-100 лет назад. Бабушка, например, родным языком считает карельский, обучилась русскому только в школе. Хотя наш прадед, её отец, очень хорошо владел русским. В книге "Голос карела" Мирон Смирнов также указывает на 100% карелоязычность Сямозерского края в середине 19 века, он говорит, что по-русски вообще мало кто понимал даже. На это же указывает и словарная статья того времени у Брокгауза и Ефрона -- "Население говорит по-карельски".
Мало того, что на языке мало кто говорит, так он ещё имеет кучу наречий. Наша бабуля, не без гордости, говорит, что это мол мы говорим по-карельски, а там севернее, да по Онеге, хрен знает на чём, ничего не разберёшь. На самом деле сямозерские карелы (те, что ещё остались), говорят на наречии ливвиков, что есть смесь карельского с элементами вепского. Людики (те, что по западному побережью Онеги) говорят на карельском, который ещё ближе к вепскому. А чем севернее, тем карельский язык чище.
Для целостности картинки, карту распределения наречий карельского языка можно посмотреть тут http://www.kotus.fi/files/523/uusi-karjala.jpg. Ливвики отмечены зелёным цветом, Сямозеро по-фински Säämäjärvi.
- Единственный карело-русско-финский online словарь, это словарь Евгения Сергеева.
- Карело-финский словарь подготовленный Хельсинкским Центром Изучения Языков (Kotimaisten kielten tutkimuskeskus), с обилием примеров