Материал из Сямозеро.ру
Строка 111: Строка 111:
 
<td width=33" valign="top">
 
<td width=33" valign="top">
 
Бранят маменькиного сынка, брань на&nbsp;себя сирота принимает.
 
Бранят маменькиного сынка, брань на&nbsp;себя сирота принимает.
 +
</td>
 +
<td width=34" valign="top">
 +
&laquo;Карельские пословицы и&nbsp;поговорки&raquo;. Петрозаводск, издательство &laquo;Periodika&raquo;, 2011.
 +
</td>
 +
</tr>
 +
 +
<tr>
 +
<td width=33" valign="top">
 +
Mučoi laitah äijy, ga emändä vähättävy roih
 +
</td>
 +
<td width=33" valign="top">
 +
Молодух много, но хозяек маловато
 +
</td>
 +
<td width=34" valign="top">
 +
&laquo;Карельские пословицы и&nbsp;поговорки&raquo;. Петрозаводск, издательство &laquo;Periodika&raquo;, 2011.
 +
</td>
 +
</tr>
 +
 +
<tr>
 +
<td width=33" valign="top">
 +
Eländyaijakse vai eluo olgah, kuoltuu ni pie ei
 +
</td>
 +
<td width=33" valign="top">
 +
Было бы богатство, пока живой, мертвому оно не нужно
 +
</td>
 +
<td width=34" valign="top">
 +
&laquo;Карельские пословицы и&nbsp;поговорки&raquo;. Петрозаводск, издательство &laquo;Periodika&raquo;, 2011.
 +
</td>
 +
</tr>
 +
 +
<tr>
 +
<td width=33" valign="top">
 +
Elävy einehettäh ei elä
 +
</td>
 +
<td width=33" valign="top">
 +
Живой без пищи не живет
 
</td>
 
</td>
 
<td width=34" valign="top">
 
<td width=34" valign="top">

Версия 21:57, 17 октября 2015

Пословицы и поговорки Сямозерья

Сямозеро.ру >>  Сямозеро |  Сямозерье |  Фольклор  \  Пословицы и поговорки

Если пословица или поговорка была сказана по-карельски, дано ее написание и перевод на русский язык.

Стараемся указывать, от кого пословицы и поговорки были услышаны первоначально.


Услышанные в деревне Сямозеро

Jogahises on vähäine koiran villua.

В каждом (человеке) есть немного собачьей шерсти.

ск. Попова Анна Федоровна (1857 – 1939)

Rastavu ringuu, Viäristy vinguu:
- Jogo pelvähät peähystitte?
- Emmo vie, emmo vie.

Рождество кричит, Крещение пищит:
- Уже ли лен обработали?
- Нет еще, нет еще.

ск. Попова Анна Федоровна (1857 – 1939)

Nimi nimku, papin pandu, ponomarin potkittu.

Имя-имечко, поп дал, пономарь пнул.

ск. Петухов Ларион Еремеевич (1861 – 1935/1940)

Kui Pöllöisen laukkoa.

Как в лавке Пёллёйнен (в беспорядке).

ск. Титова Евдокия Яковлевна (1899 – 1982)

Kezel on kielen oal, jaloi — jallan oal.

Смирный берет терпением, смелый — делом.

«Карельские пословицы и поговорки». Петрозаводск, издательство «Periodika», 2011.

Emindämän armot da pohjaine tuuli — yhtenmoine.

Мачехины ласки да северный ветер — одинаковы.

«Карельские пословицы и поговорки». Петрозаводск, издательство «Periodika», 2011.

Hyvä hebo huolekse, hyvä mučoi zobotakse.

Хорошая лошадь — хлопоты, хорошая жена — заботы.

«Карельские пословицы и поговорки». Петрозаводск, издательство «Periodika», 2011.

Emäkästy virketäh, emätöi ellendäy.

Бранят маменькиного сынка, брань на себя сирота принимает.

«Карельские пословицы и поговорки». Петрозаводск, издательство «Periodika», 2011.

Mučoi laitah äijy, ga emändä vähättävy roih

Молодух много, но хозяек маловато

«Карельские пословицы и поговорки». Петрозаводск, издательство «Periodika», 2011.

Eländyaijakse vai eluo olgah, kuoltuu ni pie ei

Было бы богатство, пока живой, мертвому оно не нужно

«Карельские пословицы и поговорки». Петрозаводск, издательство «Periodika», 2011.

Elävy einehettäh ei elä

Живой без пищи не живет

«Карельские пословицы и поговорки». Петрозаводск, издательство «Periodika», 2011.

highslide=1: